《中国公安》
China’s Public Security Force
文/选自天津特警网站
当前,世界之变、
时代之变、历史之变,
Today,
changes of the world,
of our times,
and of historical significance,
正以
前所未有的方式展开,
are unfolding like never before.
人类社会
面临和平还是战争、
Humanity faces
the critical choicebetween
peace or war,
繁荣还是衰退、
prosperity or decline,
团结还是对抗的
关键抉择,
solidarity or confrontation,
又一次
站在历史的十字路口。
and once again
stands at a historical crossroads.
安宁和睦、
繁荣发展是世界人民的
共同心愿和追求,
Tranquility,
harmony, prosperity
and developmentare
the common aspiration
and pursuit of people worldwide.
各国已乘坐在
一条命运与共的大船上,
Countries are in the same boat,
sailing toward a shared future.
没有哪个国家
能够
退回到自我封闭的孤岛,
No country can afford
to retreat
to self-imposed isolation.
人类只有和衷共济、
和合共生这一条出路。
Humanity
has only one future path:
working together in solidarity,
and living in harmony.
国之大者,
安全为要。
For a country,
nothing matters more than
security.
被公认为
全球最安全国家之一的
中国,
China,
widely recognized as one of
the safest countries
in the world,
正在书写
经济快速发展
与社会长期稳定的
“两大奇迹”。
continues to demonstrate
two miracles:
rapid economic development
and long-term
social stability.
忠诚、勇敢、
担当、奉献的
中国公安,
Loyal, brave,
responsible,
and dedicated,
China’s public security force
是确保
人民安居乐业、
is the robust guardian
of people’s prosperity
and well-being,
社会安定有序、
the stability
and order of society,
国家长治久安的
坚强保障。
and the nation’s enduring peace
and security.
他们对党忠诚,
听党指挥;
They are loyal
to the Communist Party of Chinaand
follow its command;
他们来自人民,
服务人民;
they come from the people
and serve the people;
他们执法公正,
文明规范;
they enforce the law
with fairness,
civility and in compliance
with rules;
他们纪律严明,
令行禁止;
they
uphold rigorous discipline
and act on orders
without hesitation.
他们是和平年代
牺牲最大、
奉献最大的队伍,
In this age of peace,
they bear
the heaviest burden of sacrifice
and make the most
profound contributions.
是一支党和
人民完全可以信赖的、
有坚强战斗力的队伍。
They are
a highly capable force
in whichthe Party
and the people have absolute
confidence.
欢迎来到中国,
Welcome to China!
看看超大城市的
现代化治理,
Here,
you can witness
the modern governance of
its megacities,
看看美丽乡村
人与自然的和谐共处,
discover the harmony
between people and nature
in its beautiful villages,
看看街头巷尾
深夜食堂的烟火气,
immerse yourself
in the hustle and bustle
of late-night eateries in
its alleys,
看看人们脸上
洋溢的幸福感,
see the happiness
glowing on people’s faces,
看看群众
发自内心的信任和支持。
and feel their
heartfelt trust and support.
人类是一个整体,
地球是一个家园,
is one community,
and the Earth
is our shared home.
全球性挑战
需要全球性应对。
Global challenges
demand global responses.
中国公安
愿与世界各国一道,
stands ready
to work with all countries.
携手践行
共同、综合、合作、
可持续的安全观,
to jointly uphold
a vision of common,
comprehensive, cooperative,
and sustainable security,
共同打击
恐怖活动犯罪、
毒品犯罪、
电信网络诈骗犯罪,
fight against terrorism,
drug-related crimes,
and telecom
and online fraud,
加强共建
“一带一路”安保,
strengthen safety
and security of Belt
and Road cooperation,
加强执法能力
建设合作,
enhance cooperation
on law enforcement
capacity building,
携手共建
普遍安全的
人类命运共同体,
and together build
a community
with a shared future
for humanity
that enjoys universal security,
为全球
公共安全治理
贡献中国智慧和力量!
thus contributing
China’s wisdom and strength
to global public security
governance!
其他金额