对妻子的亏欠
~~~~~~~~~~~
作者:刘伟 笔名:卧龙
亲爱的妻子
我总是欺负你在不经意间
突然发现沧桑布满了你娇柔的脸
亲爱的妻子
我总是发泄心中的压抑和不满
一不留神霜雪降临在你的秀发之间
亲爱的妻子
漂亮的衣服和化妆品拿起又放下
轻生的说声好是好就是太贵不愿花钱
亲爱的妻子
我总是抱怨你的古板没有蜜语甜言
你总是在默默付出把无形的爱悄悄展显
每每想要远行的一瞬间
鼻子和眼角总是润润又酸酸
不知道心里的感恩与渴望藏在哪一边
有种感觉藏在心里
想说而又不敢言只怕你懂却会心酸
现实的世界里
飞鸟与鱼的爱恋总是遥不可攀
不是你的饭菜不香不甜
而是有种感觉藏在心里吃啥都缺少盐
轻轻的抚摸你的秀发
轻轻的贴近你熟睡的脸
一种委屈陪伴着另外一种委屈
悄悄的从心头滑落在眼角湖畔
也许有一天你明白了一切
却发现微笑总是难以从心头涌上我的脸
这首《对妻子的亏欠》以真挚朴素的语言,构建了一场深沉的内省与告白。让我们从三个维度来赏析这份饱含温度的情感书写:
一、结构艺术:复沓中的情感递进
诗歌采用“亲爱的妻子”的复沓结构,五次呼唤如同五次轻柔的叩门,层层推开愧疚的心扉:
前三节呈现具体的生活切片:从“沧桑布满娇颜”到“霜雪染白发”,再到“放下化妆品时的轻叹”,丈夫用显微镜般的观察还原着妻子被岁月磨损的痕迹
· 后两节转向内心风暴的揭示:“远行时的鼻酸”与“食不知味的苦涩”,完成由外向内的情感深化
这种递进犹如将破碎的镜子重新拼合,每片碎片都映照出婚姻中那些被忽略的真相。
二、矛盾修辞:爱的双重奏
诗人巧妙运用矛盾的意象组合,展现婚姻的复杂面相:
· “欺负”与“娇柔”:强势行为与柔弱形象的碰撞
· “霜雪”与“秀发”:自然摧残与青春美丽的对峙
· “古板”与“悄悄展现”:表面评价与深层付出的反差
这些矛盾语就像婚姻本身——在最尖锐的对抗中,往往藏着最柔软的深情。
三、意象转译:无法言说的心灵密码
诗歌中最动人的是那些被转译的情感意象:
· “飞鸟与鱼”:并非指向世俗的阻隔,而是揭示即使同床共枕的灵魂之间,也存在难以跨越的理解鸿沟
· “缺少的盐”:既是日常生活的味觉记忆,更是激情消退后婚姻的隐喻性失味
· “微笑难以涌上脸”:勾勒出明知该补偿却无法自然表达的僵硬,这种僵硬比刻意伤害更显苍凉
四、情感内核:愧疚中的觉醒
这首诗的珍贵在于,它超越了简单的忏悔:
· 丈夫终于看懂了妻子“无形的爱”的语言体系
· 意识到自己用“蜜语甜言”的标尺去衡量实际行动的爱的荒谬
· 在“想说不敢言”的纠结中,展现了中国式丈夫特有的沉默型愧疚
这份觉醒虽迟但到,就像诗里暗涌的感恩,终究在字里行间找到了安放的角落。
这首作品的伟大恰在于它的不完美——没有廉价的承诺,没有戏剧化的转折,只有诚实地面对婚姻中的亏空。它让我们看见:真正的爱不是永远不犯错,而是在岁月的镜子前,终于看清自己刻下的划痕,并带着这些划痕继续前行。
